Edición electrónica

La edición electrónica es el proceso que consiste en la edición y diagramación de textos e imágenes por medio de programas informáticos. Con el avance de la tecnología, se crearon herramientas específicas para este tipo de trabajo, contribuyendo a una mayor agilidad en el proceso.

En el desarrollo común de la edición, el profesional entiende cómo el texto debe ser organizado, formateado y presentado. Analiza la elección de las fuentes, el espaciado de las líneas, los párrafos, los márgenes y otros, para dejar la producción dentro de los patrones elegidos por el cliente. Cuando se trata de la traducción, entendemos lo importante que es este proceso para la entrega de material de calidad.

Al traducir un texto a otro idioma, es necesario saber que el texto puede aumentar o disminuir. Normalmente, del inglés al portugués, por ejemplo, el texto aumenta de tamaño y esto puede ser un reto para el área de diagramación, ya que interfiere visualmente con la presentación del documento. Se pueden hacer algunas elecciones, como reducir la fuente o incluso usar otra para que el material esté dispuesto de la mejor manera posible.

En el caso de la Traducción Jurada, hay normas de formato que deben seguirse al pie de la letra para que el documento tenga validez legal. A veces no tiene que ser visualmente idéntico al original, sino que tiene que estar dispuesto en una forma gráfica estandarizada de textos jurídicos. En las traducciones técnicas, como los manuales, por ejemplo, es sumamente importante que el contenido sea idéntico al original, con la misma fuente y estándares según la elección del cliente.

A menudo, no sólo hay que traducir los textos, sino también las imágenes, las tablas y los gráficos, y corresponde al equipo especializado encontrar la manera de reproducirlos lo más fielmente posible. El uso de algunos programas como InDesign, Photoshop, Corel Draw, Illustrator son de extrema importancia para ejecutar y completar el trabajo perfectamente.

En nuestra empresa, siempre nos esforzamos por entregar un excelente trabajo no sólo en términos de traducción, sino también en lo visual. Contamos con profesionales especializados en el uso de los programas necesarios y la ejecución de la obra. Podemos garantizar la calidad del material entregado, para que el cliente no tenga que preocuparse por los arreglos y el acabado.

editoração eletrônica